• 0034 931 861 437

  • info@teleworldservices.com

Sıkça sorulan sorular

Sıkça sorulan sorular

 

  • Tele World Linguistic Services nedir?

    Tele World Linguistic Services, Barselona ve Türkiye'de şubeleri bulunan ve tüm dünyaya dil hizmetleri sağlayan bir yazılı ve sözlü çeviri şirketidir. Metin çevirisi, sözlü çeviri, alt yazı, deşifre, revizyon ve yerelleştirmeye dair tüm hizmetleri sağlıyoruz.

  • Nasıl çeviri başvurusu yapabilirim?

    Çeviri başvurusu için web sayfamızdaki 'Teklif' kısmını kullanabilir ve çevirisi yapılacak dosyayı ekleyebilirsiniz, ya da çeşitli iletişim kanallarımız yoluyla -telefon veya e-posta vasıtasıyla- bize ulaşabilir ya da Barselona'daki ofisimize gelerek bizzat bizimle görüşebilirsiniz.

  • Hangi dillerde çeviri yapıyorsunuz?

    Tüm dünyada 140’tan fazla dilde çeviri yapıyoruz. Tüm bu dillerde ana dilde tercümanların yanı sıra metni belirli konulara uyarlayan çeşitli uzmanlarla da çalışıyoruz. Kaynak veya hedef dil olarak yalnızca Türkçe değil birçok başka dil kombinasyonlarında çevirileri gerçekleştiriyoruz.

  • Çevrilecek metni hangi formatta göndermeliyim?

    Tüm formatlardaki metinlerle çalışıyoruz, bu nedenle kullanılan dosya türü önemli değil. Dosyaları herhangi bir formatta gönderebilirsiniz, daima müşterilerimizin belirttiği şekilde çalışıyoruz. Çeviriyi de orijinal dosya formatında ya da istenilen herhangi başka bir formatta geri gönderebiliyoruz. Metin dosyalarında düzenleme ve kontrolleri de gerçekleştiriyoruz.

  • Yeminli tercüme nedir?

    Yeminli tercüme, herhangi türde bir belgenin resmi olarak çevirisinin yapılması işidir. Bunun anlamı, bu çevirinin yasal olarak herhangi bir devlet dairesinde  kullanılabileceği ve ilgili resmi kurumlara sunulabileceğidir. Tele World Linguistic Services, dünya dillerinin çoğunda devamlı bizimle çalışan resmi çevirmenlere sahiptir, ayrıca ofisimiz, herhangi bir bürokratik işlem için istenen gereklilikler hakkında sürekli bilgi sahibi olmak için, kurumlarla ve büyükelçiliklerle devamlı temas halindedir.

  • Bir çeviriyi yapmak için ne kadar süreye ihtiyacınız var?

    Bir çeviriyi tamamlamak için gerekli süre metnin türüne ve sayfa miktarına bağlıdır. Eğer az sayfadan oluşan bir belge ise çevirisi 24 saat içinde tamamlanabilir. Değilse, net bir teslim tarihi verebilmek için her metnin kendi özelinde incelenmesi gerekir.

  • Ödeme şekli nedir?

    Banka havalesi, nakit ödeme, PayPal ve Moneybookers kabul edilen ödeme şekilleridir. Herhangi bir projenin kabulü için, projenin toplam tutarının %50'sinin önceden ödenmesi gereklidir, geri kalan %50'si ise proje tamamlandıktan sonra ödenir.