• 0034 931 861 437

  • info@teleworldservices.com

ÜBERPRÜFUNG EINES ÜBERSETZTEN TEXTES

ÜBERPRÜFUNG EINES ÜBERSETZTEN TEXTES

Eine der wichtigen Phasen, die man bei der Durchführung eines Übersetzungsprojektes berücksichtigen muss, ist die Überprüfung des übersetzten Textes. 

Dieser Prozess beseitigt die Missverständnisse, die durch die in der Übersetzung des Textes begangenen Fehler hervorgerufen werden. Bei Tele World Linguistic Services setzen wir diese Überprüfungsphase bei allen unseren Übersetzungsdienstleistungen automatisch in die Tat um, um die absolute Kundenzufriedenheit zu bekommen. Tele World Linguistic Services bietet auch die Dienstleistung der ausführlichen Überprüfung von Übersetzungen an, die von Dritten angefertigt wurden.

Die Überprüfungsphase des Textes beginnt mit dem Vergleich zwischen dem zu übersetzenden Ursprungstext und dem übersetzten Text. Sie umfasst die Überprüfung der Satzzeichen, des Inhalts, des Schreibstils, die Anwesenheit kulturspezifischer Angaben, die Grammatik, die klare Formulierung, den Stil, die Merkmale oder die Konsistenz des Textes.

Das Team erfahrener Überprüfer von Tele World Linguistic Services bietet eine sorgfältige Überprüfungsdienstleistung an, um einen standardisierten übersetzten Text zu erhalten.

Während der Überprüfungsarbeiten eines Dokuments werden sowohl der Inhalt als auch die Grammatikregeln berücksichtigt und mit der Überprüfung der Satzzeichen erreicht man ein höheres Textverständnis. Die Überprüfungsphase wird zweimal vom Personal durchgeführt, das im Hinblick auf das übersetzte Thema erfahren ist.

Setzen Sie sich mit uns für die Überprüfung jeder Art von Texten mit akademischen, medizinischen, rechtlichen, technischen, kommerziellen oder literarischen Themen in Verbindung. Sie können alle Fragen, die Sie haben, an uns weiterleiten. Unsere Experten werden sie in kürzester Zeit beantworten.