• 0034 931 861 437

  • info@teleworldservices.com

LOKALISIERUNG VON PROGRAMMEN

ÜBERSETZUNG VON PROGRAMMEN

Heutzutage ist der Gebrauch von Softwareprogrammen in allen Lebensbereichen zu einer Notwendigkeit geworden. 

Was bedeutet Lokalisierung von Programmen?

Heutzutage ist der Gebrauch von Softwareprogrammen in allen Lebensbereichen zu einer Notwendigkeit geworden. Von Unternehmen, die komplexe Systeme der privaten Verwaltung verwenden bis hin zu Anwendungen, die auf persönlichen Handys installiert sind, benutzt die ganze Welt vom einen auf den anderen Augenblick irgendeine Art von Programm. Die Tatsache, dank der sozialen Netzwerke und des Internets rund um die Welt vernetzt zu sein, bewirkt, dass viele dieser Programme die Möglichkeit erfordern, über mehrsprachige Plattformen zu verfügen, um zu einem weltweiten Publikum zu gelangen.

Von Tele World Linguistic Services aus bieten wir dank unseres breiten Teams von spezialisierten Übersetzern die Möglichkeit, eine Übersetzung des Programms in die gewünschte Sprache anzufertigen und dabei das Ursprungsformat exakt beizubehalten. Übersetzung von Videospielen, Verwaltungssysteme, elektronische Systemcodes, Handyanwendungen, jedes beliebige Programm wird dank unseres auf Übersetzungen und Lokalisierungen von Programmen spezialisierten Teams in mehr als 140 Sprachen analysiert und übersetzt.

Wie funktioniert die ‘Lokalisierung von Programmen’?

Für eine richtige Übersetzung des Programms werden wir die folgenden Schritte ausführen:

· Analyse des Quellcodes für eine richtige Anpassung für den späteren Übersetzungsprozess. Diese Phase erfordert erfahrene Programmierer, um die richtige Anpassung der Computersprache an eine übersetzbare Version sicherzustellen.

· Nachdem man den Text bekommt, geht man zu seiner Übersetzung über. Jede Textart erfordert den entsprechenden auf ein Thema spezialisierten Übersetzer.

· Nachdem der Text übersetzt worden ist, gehen wir dazu über, ihn in das Textkontrollsystem einzugeben und die entsprechenden ‘Tests’ für eine endgültige Anpassung zu beenden.

· Wir fertigen auch die Übersetzung des ganzen Zubehörmaterials des Programms an, von Bedienungsanleitungen, Aufzeichnungsblättern, Identifikationsausweisen, etc…

Das ganze Verfahren zur Programm-Übersetzung erfordert ein komplexes multidisziplinäres Team, das koordiniert wird, um die vom Kunden gewünschten Lieferfristen immer einzuhalten. Denken Sie daran, dass alle unsere Lokalisierungs- und Programmübersetzungs-Dienstleistungen in mehr als 140 Sprachen weltweit erbracht werden.