LA TRANSFORMACIÓN MULTILINGÜE

¿QUÉ VENTAJAS OFRECE CONTRATAR A UNA AGENCIA?

A parte de la obviedad de que la calidad de una traducción realizada por un profesional siempre será muy superior a la de quien no lo es, existen otras ventajas a menudo desconocidas para el grueso de la gente. Veámoslas a continuación. Se trata de la posibilidad de contratar también otros servicios lingüísticos. La primera tiene que ver con la redacción de contenidos de la que hemos hablado antes.

SERVICIOS DE COPYWRITING

El copywriter es el redactor publicitario que escribe los llamados copy o textos publicitariosUno de los objetivos principales del copywriter es hacer comercial un producto, por ello utilizará todo tipo de lenguajes que persuadan al público objetivo. Ellos son los responsables del contenido de las piezas publicitarias como pueden ser banderolas, correos directos, sitios web, etc. Pero además son los guionistas publicitarios para anuncios televisivos, cuñas de radio y otros medios multimedia.

En cuanto al copywriting para internet, además de esos objetivos, se trata de que el texto logre contribuir al máximo a la consecución de mejores resultados para la página web en cuestión por parte del buscador. Se trata de la llamada optimización orgánica de los buscadores (SEO, del que ya hablamos en un ejemplo anterior). Esta práctica incluye en la redacción términos clave, posicionados estratégicamente para ser hallados por el buscador y al tiempo redactados en una forma que el lector consideraría natural.

SERVICIO DE SUBTITULACIÓN

Las agencias de traducción realizan también tareas de transcripción y subtitulación de material audiovisual variado.

SERVICIOS DE DTP

Desktop publishing (DTP) en inglés es un trabajo que implica la aplicación de software en el diseño editorial. Se le llama también maquetación.

Las agencias como la nuestra crean con su texto disposiciones de página (maquetas) con texto, gráficos, fotos y otros elementos visuales mediante el empleo de un software para autoedición como y/o software gráfico o procesador de texto que combine texto editable con imágenes.

 

 

CREACIÓN DE GLOSARIOS MULTILINGÜES

Cuando se trata de un servicio que necesita actualizar sus contenidos en internet a menudo y/o en varios idiomas, resulta muy útil y económico encargar a su agencia la creación de un glosario de terminología especializada. Este tendrá la función de homogeneizar el vocabulario utilizado y hacer más fluido el trabajo de traductores y redactores.

DESCUENTOS Y TARIFAS PLANAS

Si tras la lectura de esta guía opina que a usted o a su organización les convendría la contratación de más de un servicio o que necesitarían de un servicio continuado de traducción, subtitulación, etc. para sus contenidos, no dude en consultarnos acerca de la posibilidad de contratar una tarifa plana para la combinación de idiomas deseada.

Aproveche también el cupón que le ofrecemos con esta guía, obtendrá un 10% de dto. sobre el precio estándar en el primer servicio lingüístico hasta el 31/12/2015. Solo debe aportar el siguiente código

 

DTO12G01/15 -TW

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Post Navigation