Nuevo-LogoEl árabe es una lengua semítica. Pertenece a la misma familia lingüística que el hebreo o el arameo.

Más de 200 millones de personas hablan los diferentes dialectos de árabe como lengua materna y constituye una de los tres idiomas más hablados en el mundo. El árabe estándar es el idioma oficial en veintiséis estados. Debemos distinguir claramente entre el árabe estándar. Éste es el árabe escrito y utilizado en los medios de comunicación y ambientes académicos, frente al árabe dialectal, de uso exclusivamente oral.

Una de las particularidades del árabe es que frente a un número importante de consonantes (28) y pocas vocales (3). Se escribe de derecha a izquierda. El sistema de escritura árabe actual es el resultado de numerosas reformas.

Existen numerosos dialectos. Estos se diferencian entre sí en gramática, vocabulario y pronunciación. Cuanto más alejados se encuentran los países arabófonos de la zona de origen de la lengua, es decir, de la Península Arábiga, más initeligible resulta su habla para aquellos que no dominan el dialecto en cuestión, sino exclusivamente el árabe estándar, también llamado árabe clásico. Sin embargo, se puede notar que no existen fronteras absolutas entre los distintos dialectos, sino una evolución progresiva de las diferencias entre ellos.

El árabe, debido a su gran prestigio como lengua del islam y antigua lingua franca, posee una gran importancia aún hoy. Es un idioma indispensable para los intercambios comerciales con países arabófonos, ya que sus habitantes no suelen dominar el inglés. En muchas ocasiones suele recurrirse al uso del francés en las relaciones comerciales con los países del Magreb, lo cual resulta una buena opción, pero jamás tan efectiva como el hecho de hablar la lengua materna de nuestro interlocutor, por los sentimientos de interés mutuo y respeto que genera.

 

Nuevo-LogoLa langue arabe appartient à la famille des langues afro-asiatiques et se compose de plus de trois cent langages. On compte plus de 200 millions d’arabophones.

Elle est l’une des trois langues les plus parlées au monde. L’arabe standard est la langue officielle dans vingt-six états. On distingue deux variantes : l’arabe littéral, qui est plutôt écrit et l’arabe dialectal, qui est plutôt oral. Les dialectes peuvent tout de même s’écrire, sur la base de leur phonétique.

La particularité de l’arabe est que l’on distingue un nombre important de consonnes (28) et peu de voyelles (3). Il s’écrit de droite à gauche. Le système d’écriture arabe actuel est le résultat d’un nombre important de réformes.

D’un point de vue historique, l’arabe s’est développé grâce à l’expansion de l’Islam, entre le VII et le XII siècle. Elle était autrefois une langue de poésie. Elle s’est ensuite sacralisée avec la révélation coranique. Il est vrai que le nombre de locuteurs arabophones s’est développé grâce à la propagation de l’Islam, puisque beaucoup de non-arabophones se sont retrouvés à apprendre l’arabe pour pouvoir lire le coran.

Il existe de nombreux dialectes. On observe des différences au niveau de la grammaire, du vocabulaire ainsi qu’au niveau de la prononciation. Ces différences sont d’autant plus importante lorsque les pays arabophones sont éloignés, suffisamment pour que les locuteurs ne puissent pas totalement se comprendre. On remarquera tout de même qu’il n’y a pas de frontières nettes entre les dialectes, mais un passage progressif des différences entre eux. D’ailleurs, ces différents dialectes se distinguent aussi par l’influence d’autres langues, telles que le français, l’espagnol ou le turc par exemple. L’arabe a aussi influencé d’autres langues, c’est le cas de l’espagnol, après la conquête arabe.

La langue arabe connait un essor constant et se renforce au niveau culturel, économique, dans les relations internationales et au niveau des médias. Elle est une langue indispensable pour les échanges commerciaux.

L’arabe est une langue qui se développe chaque jour, puisque de nouveaux mots sont créés chaque jour rien que dans le domaine scientifique et ne cessera d’évoluer au cours des prochains siècles.

La demande de professionnels maîtrisant l’arabe est de plus en plus importante, et les traductions vers l’arabe aussi. Chez Tele World Linguistic Services, nous vous offrons ces services de traductions, que ce soit de l’arabe vers d’autres langues ou vice-versa.

Nuevo-Logo

Alemania es el segundo actor más importante en materia de exportación mundial, tanto en la Unión Europea como en el resto del mundo. La traducción de numerosos documentos al alemán demuestra el papel relevante de ese idioma. En Tele World Linguistic Services ofrecemos servicios en varios ámbitos tales como la traducción jurídica, la interpretación, y la subtitulación. Nuestra empresa, gracias a su oficina de Berlín puede ofrecerle también intérpretes en territorio alemén

Ponemos a su servicio un gran equipo de lingüistas profesionales:

  • Traducciones de textos jurídicos
  • Servicios de interpretación en el ámbito jurídico
  • Traducciones de textos médicos
  • Traducciones de textos académicos del alemán
  • Traducciones de textos técnicos
  • Traducciones de páginas web
  • Servicios de interpretación consecutiva
  • Servicios de interpretación simultánea
  • Traducciones de textos relativos a la exportación o importación
  • Traducciones de libros y de catálogos
  • Traducciones de películas en formato VCS y DVD
  • Traducciones de documentos relativos a los programas de pasantías actuales en la Unión Europea
  • Traducciones de documentos notariales
  • Traducciones de pasaportes y visados

 Además de los servicios enumerados más arriba, nuestra empresa ofrece un servicio de revisión y corrección de textos.

No duden en ponerse en contacto con nosotros a través de nuestro correo electrónico presupuesto@teleworldservices.com o nuestro teléfono de Barcelona 0034931861437.

Nuevo-LogoChaque langue du monde, sauf si elle est dotée de caractéristiques particulières, est apparentée aux autres langues. Une réflexion sur l’Europe rend bien claire la contribution du Grec et du Latin aux langues européennes. Dans ce contexte, la langue allemande est inscrite dans la branche germanique de la famille des langues indo-européennes. Dans une telle dépendance linguistique, la langue allemande se distingue par un certain enrichissement dû à son contact avec le Grec et le Latin lors son évolution culturelle au cours de laquelle sa forme moderne a été préfigurée en grandes lignes surtout par la traduction de l’Évangile par Martin Luther, qui constitue une des pierres angulaires de l’allemand moderne.

Par ailleurs, il est rappelé que l’allemand est devenu une langue proéminente grâce aux philosophes, écrivains et scientifiques qui ont réalisé des chefs d’œuvre dans cette langue.

Concernant les autres qualités de la langue allemande, on en peut citer l’influence qu’elle exerce sur le monde des affaires due au fait que l’Allemagne est le second acteur le plus important en matière d’exportation mondiale tant dans l’Union Européenne que dans le reste du monde. La traduction de nombreux documents vers l’allemand démontre l’importance de cette langue. Cette réalité, rend nécessaire l’existence de traducteurs compétents cette langue Chez Tele World Linguistic Services, concernant la langue allemande, nous offrons des services dans plusieurs domaines tels que la traduction assermentée, l’interprétation, et le sous-titrage. Notre entreprise, jouissant de capacité mondiale grâce à ses trois succursales situées à Istanbul, Berlin et Barcelone, s’engage à fournir des services de qualité afin de couvrir vos nécessitées dans les domaines mentionnées ci-dessous.

Les principaux services de traduction que notre entreprise Tele World Linguistic Services entreprend sont les suivants :

Traductions juridiques de l’allemand vers d’autres langues et vice versa

  • Service d’interprétation dans le domaine juridique de l’allemand vers d’autres langues et vice versa
  • Traduction de textes médicaux de l’allemand vers d’autres langues et vice versa
  • Traduction de textes académiques de l’allemand vers d’autres langues et vice versa
  • Traduction de textes techniques de l’allemand vers d’autres langues et vice versa
  • Traduction de pages Internet en allemand
  • Service d’interprétation consécutive de l’allemand vers d’autres langues et vice versa
  • Service d’interprétation simultanée de l’allemand vers d’autres langues et vice versa
  • Traduction de textes relatifs à l’exportation et l’importation rédigés en allemand
  • Traductions littéraires de l’allemand vers d’autres langues et vice versa
  • Traduction de livres et catalogues de l’allemand vers d’autres langues et vice versa
  • Traduction de films au format VCS et DVD de l’allemand vers d’autres langues et vice versa
  • Traduction des documents concernant les programmes de stage en cours dans l’Union Européenne de l’allemand vers d’autres langues et vice versa
  • Traduction des documents notariés de l’allemand vers d’autres langues et vice versa
  • Traduction de passeports et de visas de l’allemand vers d’autres langues et vice versa

 En plus des services énumérés ci-dessus, notre entreprise offre le service de relecture.

N’hésitez pas à nous contacter via notre adresse mail

presupuesto@teleworldservices.com ou via le numéro de téléphone de notre succursale à Barcelone 0034931861437.